Una scultura attraversabile che
trasforma le vibrazioni del corpo
in sequenze sonore uniche.
A walk-through sculpture that
turns the body's vibrations
into unrepeatable sound sequences.
Anthropos Project è una ricerca artistica che indaga l'essere umano non come immagine, ma come principio vivente in trasformazione. Anthropos Project is an artistic inquiry that investigates the human being not as an image, but as a living principle in transformation.
Il progetto nasce da una domanda essenziale: da dove nasce il "movimento" dell'essere umano e cosa rappresenta, nella sua forma meno visibile?
The project is born from an essential question: where does the "movement" of the human being arise from, and what does it represent, in its least visible form?
L'installazione CREO si colloca nel terzo capitolo, Automatos — il principio interno del movimento, ciò che accade da sé.
The installation CREO belongs to the third chapter, Automatos — the inner principle of movement, that which happens of itself.
La radice. La memoria della materia e della specie.The root. The memory of matter and of the species.
L'essere umano come organismo che si auto-genera.The human being as an organism that self-generates.
Il principio interno del movimento. Ciò che accade da sé.The inner principle of movement. That which happens of itself.
Automátos, nel suo significato originario greco, indica ciò che accade da sé. Prima di essere associato alla macchina, il termine designava la spontaneità del vivente: impulsi, trasformazioni, emergenze che non derivano da un controllo esterno.
Automátos, in its original Greek meaning, designates that which happens of itself. Before being associated with the machine, the term referred to the spontaneity of the living: impulses, transformations, emergences that do not come from external control.
L'essere umano non è qui visto come un sistema programmato, ma come un campo attraversato da un movimento interno. Un movimento che precede la volontà, ma che può essere riconosciuto, abitato, reso cosciente.
The human being is not seen here as a programmed system, but as a field traversed by an interior movement. A movement that precedes the will, yet can be recognized, inhabited, brought into consciousness.
Tra le due metà del guscio si apre una soglia attiva. Il visitatore vi entra, e attiva una relazione diretta tra corpo, spazio e percezione. Between the two halves of the shell opens an active threshold. The visitor enters, and a direct relation between body, space and perception is set in motion.
Il suono e la vibrazione non accompagnano l'opera: la generano. Il visitatore non è spettatore, ma parte del processo. Ogni attraversamento genera una partitura irripetibile — un dialogo tra corpo, materia e suono.
Sound and vibration don't accompany the work: they generate it. The visitor is not a spectator, but part of the process. Each crossing generates an unrepeatable score — a dialogue between body, matter and sound.
Il corpo riconosce la presenza dell'opera. La distanza si fa attesa.The body senses the work's presence. Distance becomes anticipation.
L'attraversamento della soglia. I sensori riconoscono il corpo.Crossing the threshold. Sensors recognize the body.
Il movimento, la pressione, la vibrazione diventano frequenza.Movement, pressure, vibration become frequency.
Una composizione in tempo reale, irripetibile. Una partitura del corpo.A real-time composition, unrepeatable. A score of the body.
Il suono persiste. Una memoria che non passa dal linguaggio.The sound persists. A memory that does not pass through language.
All'interno di Automatos emerge il simbolo CREO: un dispositivo di generazione. È il punto in cui il movimento interno prende forma. Nasce dall'integrazione delle tre dimensioni del progetto — la radice, la struttura, l'automatos — condensate in una matrice attiva. La forma non è costruita dall'esterno: si organizza dall'interno.
Within Automatos the CREO symbol emerges: a device of generation. It is the point at which the inner movement takes form. It arises from the integration of the project's three dimensions — root, structure, automatos — condensed into an active matrix. Form is not built from the outside: it organizes itself from within.
Una forma si attraversa per gradi di realtà — dal segno al volume, dal volume allo spazio attraversabile. A form crosses through degrees of reality — from mark, to volume, to inhabitable space.
Il segno nasce in studio, sulla tela. Una forma biomorfa che ricorda il corpo, la pietra, il guscio. Il rosso come terra prima, il bianco come emergenza.
The mark is born in the studio, on canvas. A biomorphic form that recalls body, stone, shell. Red as primal earth, white as emergence.
Anthropos · Terra MiaIl segno conquista il volume. La forma esce dalla tela e diventa presenza nello spazio. Una pelle materica, ancora silenziosa.
The mark conquers volume. Form leaves the canvas and becomes presence in space. A skin of matter, still silent.
Anthropos · Struttura AutopoieticaIl volume si apre, raddoppia, si fa attraversabile. Il corpo entra. La materia diventa suono. La forma si compie come dispositivo del vivente.
The volume opens, doubles, becomes crossable. The body enters. Matter becomes sound. Form completes itself as a device of the living.
Anthropos · AutomatosNata a Roma nel 1968, Annamaria Papalini intraprende dopo gli studi classici un percorso creativo nella grafica e nella decorazione degli interni. La sua prima personale è del 1989 a Roma, alla Galleria Albore. Dopo mostre tra Firenze, Matera, Genova, Cortona, Orvieto, Spoleto e Siena, vive cinque anni in Grecia, sull'isola di Zante.
Born in Rome in 1968, Annamaria Papalini pursued, after classical studies, a creative path in graphic design and interior decoration. Her first solo show was in 1989 in Rome at Galleria Albore. After exhibitions in Florence, Matera, Genoa, Cortona, Orvieto, Spoleto and Siena, she lived for five years in Greece, on the island of Zakynthos.
Nel 2001 rientra in Italia e fonda in Toscana, a Pitigliano, lo studio Creative Place. Continua a esporre tra Milano, Capalbio e Roma, fino al Museo di Belle Arti di Paranà, in Argentina (2010). Nel 2022 apre l'Amamù Studio, dove sviluppa il progetto Sonic Paint — fusione di pittura e suono.
In 2001 she returned to Italy and founded the Creative Place studio in Pitigliano, Tuscany. She continued exhibiting in Milan, Capalbio, Rome, and as far as the Museo de Bellas Artes in Paraná, Argentina (2010). In 2022 she opened Amamù Studio, where she develops the Sonic Paint project — a fusion of painting and sound.
Anthropos Project, presentato per la prima volta a Roma nel 2020 (Arte Borgo Gallery) e nel 2021 a Milano (Lo Spazio Bianco), è la sua ricerca più recente: un'indagine itinerante sull'essere umano come principio vivente. Una percentuale dei proventi è devoluta al progetto di scolarizzazione di Aidworld ad Akwidaa, in Ghana.
Anthropos Project, first presented in Rome in 2020 (Arte Borgo Gallery) and in 2021 in Milan (Lo Spazio Bianco), is her most recent investigation: a touring inquiry into the human being as a living principle. A percentage of proceeds supports Aidworld's schooling project in Akwidaa, Ghana.
papalini.art sfere.org